大坡楚怡 发表于 2009-2-26 14:09:55

“跳槽”原是青楼语

英国郎文出版公司出版的《郎文当代英语词典》,1995年9月第3次印刷


  关于词汇的演化, 如"跳槽"一词涵义的演变具有强有力的说明,"跳槽"一词在古代的涵义是青楼用语。但现在被大家拿来当成变换工作的代语。也许是因为人们已经忘了这个词本来的用法,只是根据这种形象而又通俗的比喻,把它当做了更换工作的大众通行语。总不能因为"跳槽"一词涵义的不雅,而去批判使用这个词的人或者拒绝使用吧! 我认为哇噻一词,即使在闽南语中有不雅的意思, 通过近几年的演变,已经演化成符合时代潮流的涵义. 哇噻一词 已成为年轻一族时尚的代名词,能准确表达看到新奇事物时的心情。 喜欢使用哇噻的人,你们大胆的使用吧,不必理会那些复古思想的古董们,让我们用 哇噻 喊出时代发展的最强音,让我们共同缔造哇噻精致时尚生活。


  “跳槽”原是青楼语


  你“跳槽”了吗﹖在眼下,这是一句很平常、很普通的话。其意思也很明白,那就是,你炒没炒老板的“鱿鱼”﹖你是不是还在原来的地方工作﹖但在明清时代,这句问话却含有狎邪之意,相当不雅。


  随便翻翻明清的小说或者笔记,“跳槽”一词不时可映入眼帘。徐珂的《清稗类钞》对“跳槽”给出了非常确定的解释:“原指妓女而言,谓其琵琶别抱也,譬以马之就饮食,移就别槽耳。后则以言狎客,谓其去此适彼。”意思说得很明白,最早这个词是说妓女的。一个妓女和一个嫖客缠绵了一段之后,又发现了更有钱的主,于是丢弃旧爱,另就新欢,如同马从一个槽换到了另外一个槽吃草,因此,这种另攀高枝的做法被形象地称为“跳槽”。后来.这个词也被用到了嫖客身上。一个嫖客对一个妓女厌倦了,又另外找了一个,这种行为也可称为“跳槽”。是啊,同样一个词,妓女用得,为什么嫖客用不得﹖与此相佐证,明代冯梦龙编的民歌集《挂枝儿》里就有一首名叫《跳槽》的歌,歌中的青楼女子哀婉地唱道:“你风流,我俊雅,和你同年少,两情深,罚下愿,再不去跳槽。”妓女与嫖客互诉衷肠,最终达成的协议就是“再不去跳槽”。至此,“跳槽”的意思已经非常清楚,那就是专指风月场中男女另寻新欢的行为。


  可是不知何时,“跳槽”这个充满狎邪意味的词被大家拿来当成变换工作的代语。也许是因为人们已经忘了这个词本来的用法,只是根据这种形象而又通俗的比喻,把它当做了更换工作的大众通行语。尽管如此,我们知道这个词的来历也不是一件坏事。

Longe 发表于 2009-2-26 16:20:33

:AA3

市区大牛 发表于 2009-2-26 16:23:19

:AA67

色怡。。。今日你“跳槽”了吗?

ludandan 发表于 2009-2-26 17:25:18

:AA3 :AA3

卡卡 发表于 2009-2-26 18:21:46

古跳槽非今跳槽,古鸡非彼鸡,什么都反了。:AA105

发邓旮 发表于 2009-2-26 18:24:58

:AA3

mao 发表于 2009-3-3 22:24:08

:AA7 :AA7

yupopp 发表于 2009-3-4 10:17:47

我觉得无所谓个,只要大家明白意思就得嗲。。。

细个阵时,有时会讲到跳槽,但却系跳渡漕。。。。:AA7

Longe 发表于 2009-3-4 10:29:52

古人跳槽稳“鸡”会,今日跳槽有“机”会!

aqsf21 发表于 2009-3-12 12:22:55

:AA13 :AA13
页: [1]
查看完整版本: “跳槽”原是青楼语

免 责 声 明 :本网站刊载相关信息仅出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性、正确性或可靠性;本网站信息仅代表作者本人的观点,不代表本站的观点和看法,与本站立场无关,文责作者自负;若访问者因接受并承认信赖该信息所生的风险,则由其自行承担。

常年法律顾问:广东瑞霆律师事务所 温丰台律师