标题: Sound of Silence--Emiliana Torrini [打印本页] 作者: 幽灵先生 时间: 2010-2-25 23:35:49 标题: Sound of Silence--Emiliana Torrini
sound of silence被译为寂静之声.曾被翻唱过无数,而这个版本却是特别的.似乎用一个小女孩的视角在观察周围的一切,是脆弱的也是最直接而真诚的 / ?% k7 s7 F2 |5 ?% r# \[wma]http://club.nx.cninfo.net/bbs/upload/audio/54188_1143777866346.mp3[/wma] 4 w7 c% y. [) b. K5 T! e5 W6 V, _ |2 W2 U2 q# c S
The Sound of Silence & [2 _* z- _8 r T
寂静之声 3 L8 W: u& s& w
Hello darkness, my old friend + W) x- s$ T- g- p
你好 黑暗 我的老朋友 ' R. @/ f" P7 ~- V
I've come to talk with you again , U* K0 I. K% \我又来和你交谈 $ C( P' g: Q! g2 c8 @; @2 WBecause a vision softly creeping & u p- G: _6 ]1 v# l因为有一种幻觉正向悄悄地向我袭来 1 f; ?/ ]$ m) d8 j& x f( t. f
Left its seeds while I was sleeping # |; }/ G+ U ]
在我熟睡的时候留下了它的种子 ) t3 z& ?+ a/ p( @& v
And the vision that was planted in my brain 3 \7 D' f4 Z/ J, S% b* [这种幻觉在我的脑海里生根发芽 1 i+ p' f) w5 eStill remains # o5 j+ W' t+ G; G0 _) f
缠绕着我 0 y3 w- z0 e+ `, z
Within the sound of silence 5 U( Z: r z- E k
伴随着寂静的声音 & R, V: S1 N1 g7 JIn restless dreams I walked alone & N4 W$ z @% P1 u' h, o在不安的梦幻中我独自行走 * C; g" g* c$ B; Z; C
Narrow streets of cobblestone # C5 P0 X, W3 j% {7 i4 ?狭窄的鹅卵石街道 $ {! v$ N6 I. H5 U
'Neath the halo of a street lamp 9 D W6 ^/ K7 X" t9 Y+ f8 t
在路灯的光环照耀下 0 M0 y; y! q' J% AI turned my collar to the cold and damp - B, v$ M0 Q" b* h+ k我竖起衣领 抵御严寒和潮湿 $ h& C* l, ^% F
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light 2 R/ O/ g6 B1 H7 S
一道耀眼的霓虹灯光刺入我的眼睛 3 O4 J! K4 A ~, I) d5 BThat split the night 4 E' b5 z% w. ~5 k# h
它划破夜空 $ a* E! [9 B5 I$ J) `; PAnd touched the sound of silence - ^. Z5 K) T2 i
触摸着寂静的声音 6 p6 w0 }, A& E/ C- P7 x
And in the naked light I saw + K2 X0 p9 q5 ^
在炫目的灯光下 6 j2 a4 ]* z0 E5 J) y2 c" TTen thousand people, maybe more 4 K4 k4 \( E8 r( k9 Q我看见成千上万的人 ( s) q1 F3 C, ?( D* e* iPeople talking without speaking . z: @. Z2 o1 r* M
人们说而不言 3 i3 [# Y$ p( p1 I
People hearing without listening 2 G+ r( G- s, F) {/ n$ y8 U# s听而不闻 + J" P3 Y( ^1 c8 w" C$ t
People writing songs that voices never share 8 a7 x7 Z! c- _9 r& P4 m0 {人们创造歌曲却唱不出声来 & `1 E5 y2 m* D- p+ q3 @2 i7 w$ D
And no one dare disturb the sound of silence ) j0 A C1 v4 f8 o
没有人敢打扰这寂静的声音 % S) W% K* s, l; U7 h4 J
"Fools" said I, "You do not know ! x+ f; U$ a. V$ ^) T* q我说:“傻瓜,难道你不知道 ( c' }) T' _0 x5 a" S! K" CSilence like a cancer grows” + ~# r/ g' A6 s9 N. z寂静如同顽疾滋长” # a- x j- X. j1 D- f) D
Hear my words that I might teach you % H, t/ a9 y& `1 p0 h- A/ x听我对你说的有益的话 3 d9 Q, Y3 o# w3 [
Take my arms that I might reach to you 1 s: v* W3 f( N2 [ w+ i- x拉住我伸给你的手 ( J* e. r8 P1 NBut my words like silent as raindrops fell " E( n4 B* n: ~, E w但是我的话犹如雨滴飘落 2 p/ l5 J5 u% c. P) e
And echoed in the wells of silence ; z( ]" Z4 T; G; V0 k# l: A4 i8 a9 `在寂静的水井中回响 ; \" N! E6 W1 Y' pAnd the people bowed and prayed to the neon god they made. 4 t/ A( i1 C W8 v0 M; e% P1 B0 Y7 a
人们向自己创造的霓虹之神 & Z2 m ]; q6 ]" I鞠躬 祈祷And the sign flashed out its warning 4 G e* s, o9 m: l8 y2 b神光中闪射出告诫的语句 : g+ ~) L6 Y4 h5 ?
And the words that it was forming - A4 C" a( I( }9 w: Z# P* u* J
在字里行间指明 0 Y( |0 K$ k9 z* ^ d, V9 G
And the sign said: # H8 q1 I- z: f- w- j它告诉人们 3 W* |+ V# z, k7 ]' N; Y- B
"The words of the prophets are written on the subway walls [6 \6 P& j: a$ k# M5 z
预言者的话都已写在地铁的墙上 ) l4 R Y( i$ W d3 A) D; z- S
and tenement halls " H6 o, Y& y! E* Z! V和房屋的大厅里 , o0 E2 ]9 {* S! X* }: V& d6 B) z% cAnd whispered in the sound of silence." 0 @! ~$ V2 {5 o1 b/ U在寂静的声音里低语 8 v! [! Q# O1 X! s) Q$ a 5 r, `% P5 G! ]* v" HEmiliana Torrini有着一半冰岛和意大利血统.冰岛的歌手都有一副冰清玉洁的嗓子.Emiliana Torrini也是这样的一位歌手,我喜欢她的忽而精灵忽而感性,她有很多与BJORK类似的特质,却比BJORK更觉亲切.作者: yupopp 时间: 2010-2-26 00:03:14