- 威望
- 3457
- 在线时间
- 867 小时
- 金币
- 4211
- 贡献
- 221
- 存款
- 0
- 最后登录
- 2012-1-15
- 注册时间
- 2007-5-16
- 帖子
- 1752
- 精华
- 8
- 积分
- 7808
- 阅读权限
- 200
- UID
- 75
   
- 威望
- 3457
- 在线时间
- 867 小时
- 金币
- 4211
- 贡献
- 221
- 存款
- 0
- 最后登录
- 2012-1-15
- 注册时间
- 2007-5-16
- 帖子
- 1752
- 精华
- 8
- 积分
- 7808
- 阅读权限
- 200
- UID
- 75
|
KFC里通常挂着的一张海报上面写着: WE DO CHICKEN RIGHT。
. C* M+ r' x# N# T 这句话怎么翻译合适?以下有N种版本。。9 d- n4 o9 o" H$ ?! n8 R" V2 F
1 w2 F, N2 g' N$ R% L7 ` w# k 翻译(1):我们做鸡是对的?
: F1 ^; c: o; ^- O" U+ K 翻译(2):我们做鸡正点耶~~
0 h/ r- q Y I: d* s" N( k5 [ 翻译(3):我们就是做鸡的。:-)9 o5 X7 W8 ^! W# Y9 q: I
翻译(4):我们有做鸡的权利。
5 t, L4 \! f0 q1 d 翻译(5):我们只做鸡的右半边
& h G( [+ v1 L G 0 |! t( m* q6 z' E
翻译(6):我们可以做鸡,对吧!!1 t$ n3 G4 L" ]6 j" q* O/ T
翻译(7):我们行使了鸡的权利
' a* i( D" u2 N1 a4 u3 u- j# i+ V 翻译(8):我们只做右边的鸡...... (我们让鸡向右看齐)- w; I$ G6 |( m* u1 v9 M
翻译(9):我们只做正确(正版)的鸡!1 E5 B2 o& D r' A7 M4 ^1 r
翻译(10):只有朝右才是好鸡,吧!
9 V/ L N' o0 a5 g 9 @: F2 i4 q2 d9 w
翻译(11):我们有鸡的权利
) X& F M8 g) F+ d' v 翻译(12):我们做鸡做地很正确
0 B5 l C$ t: E. Y, i 翻译(13):我们只做正版鸡。5 d1 u+ R1 U# _- n- ?
翻译(14):只有我们可以做鸡!: [4 e" d6 ?0 V, n( p% ^& C5 a
翻译(15):我们公正的作鸡!
9 S& j5 b$ l9 ^; S% R3 J5 a
. _" o- C" H' ~+ z9 h" \& A 翻译(16):我们的材料是正宗的鸡肉!& [% \2 u0 n: E) x0 @. c, @0 I
翻译(17):我们"正在"做鸡好不好......
# v! ^) q" s- t, H% h 翻译(18):右面的鸡才是最好的8 v9 W: o+ W4 x+ D K. v
翻译(19):向右看,有鸡
+ q' t7 ^: P! K( S5 `* p- R/ _$ D! Y# r 翻译(20):我们只做正确的
; O, c6 m" |. X2 e0 Q 8 P( k; J. w( d; Q `+ T
翻译(21):我们一定要把鸡打成右派!!!. W2 |" F2 b: Q8 Z
翻译(22):实际上是说:"麦当劳做的是盗版鸡"。
, r9 u/ q) E1 n; E- u$ V 翻译(23):我们做的是"右派"的鸡(麦当劳做的是"左派"的鸡!
( Y* Y0 L6 R# F1 v. a8 p% `& | q 翻译(24):我们做的是半边烧鸡腿!
! x8 }6 l$ {. g* b+ t' u4 E7 P1 X 翻译(25):我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麦当劳) |
|