- 威望
- 3457
- 在线时间
- 867 小时
- 金币
- 4211
- 贡献
- 221
- 存款
- 0
- 最后登录
- 2012-1-15
- 注册时间
- 2007-5-16
- 帖子
- 1752
- 精华
- 8
- 积分
- 7808
- 阅读权限
- 200
- UID
- 75
   
- 威望
- 3457
- 在线时间
- 867 小时
- 金币
- 4211
- 贡献
- 221
- 存款
- 0
- 最后登录
- 2012-1-15
- 注册时间
- 2007-5-16
- 帖子
- 1752
- 精华
- 8
- 积分
- 7808
- 阅读权限
- 200
- UID
- 75
|
KFC里通常挂着的一张海报上面写着: WE DO CHICKEN RIGHT。
; }1 l W* B$ H9 V* H5 E( c 这句话怎么翻译合适?以下有N种版本。。% a- {- q' B( H4 @4 [
- q' z$ r Y5 t/ @+ T( Z. z
翻译(1):我们做鸡是对的?$ A: ~7 {/ V8 x3 r
翻译(2):我们做鸡正点耶~~
- { `5 [8 \" Z3 M; I9 ~ 翻译(3):我们就是做鸡的。:-)
& q0 y- @- k% X% H' V! ~- S6 f 翻译(4):我们有做鸡的权利。
1 u* w t' W& s- Y8 v 翻译(5):我们只做鸡的右半边
' U. W/ R) n8 R3 }, d" S7 { : E8 R1 g9 |* ^% S7 w8 s
翻译(6):我们可以做鸡,对吧!!
4 o6 ]# Q/ Q3 R# { w 翻译(7):我们行使了鸡的权利
Y7 m' Q- Z+ \0 d4 m 翻译(8):我们只做右边的鸡...... (我们让鸡向右看齐)) x- |9 F( j* U Q& v
翻译(9):我们只做正确(正版)的鸡!
; q! G+ U) d( I( n9 T3 d* t% h 翻译(10):只有朝右才是好鸡,吧!
( h" ^% j/ _7 Y1 t
$ k$ c G1 p& D( A. ?5 `9 c 翻译(11):我们有鸡的权利
2 b i6 M( q3 f& p" ]1 \ 翻译(12):我们做鸡做地很正确5 j3 @3 g! e) [
翻译(13):我们只做正版鸡。. Q' ]" Q* G: J6 c4 @5 b, Q E
翻译(14):只有我们可以做鸡!
( T2 u+ n, {$ m; W; {1 y 翻译(15):我们公正的作鸡!7 h3 @1 j M% P; q8 \; o
" n1 p; S$ |. t$ X/ d
翻译(16):我们的材料是正宗的鸡肉!
+ {" C: L* O& E9 t( C! o 翻译(17):我们"正在"做鸡好不好......
) k7 j2 F$ j' _+ ?4 u 翻译(18):右面的鸡才是最好的
1 [- I: T6 L- G8 `) U% ` 翻译(19):向右看,有鸡( `. ^3 K4 n0 {' z5 y- _
翻译(20):我们只做正确的! v/ S* z1 c, K. g& L& l$ @" @2 h
6 c/ v# K1 n6 L9 d# _& g' d 翻译(21):我们一定要把鸡打成右派!!!6 B# l7 T0 }) Q x
翻译(22):实际上是说:"麦当劳做的是盗版鸡"。/ s" I2 v. f# T! V+ W# {
翻译(23):我们做的是"右派"的鸡(麦当劳做的是"左派"的鸡!. Q( ~, {# c @2 Z) b( U& Y! g
翻译(24):我们做的是半边烧鸡腿!
$ u9 \8 T5 i7 E" u8 @ 翻译(25):我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麦当劳) |
|