sound of silence被译为寂静之声.曾被翻唱过无数,而这个版本却是特别的.似乎用一个小女孩的视角在观察周围的一切,是脆弱的也是最直接而真诚的' i# c9 z( s, Y" t, v6 E/ B
* m# H E% |) q4 N8 A& j1 Q 9 F8 [3 p" t/ Z6 _! g) F XThe Sound of Silence # E" @' g7 g5 ^- z3 \寂静之声 % F0 z6 G5 \+ J8 r0 s* BHello darkness, my old friend # K! T3 w5 m# f$ |
你好 黑暗 我的老朋友 ( t- Y2 |9 v: S" W- C* T2 a5 G5 z
I've come to talk with you again 5 X. e3 A. ~9 k9 O/ i3 q
我又来和你交谈 + g/ E. w0 G5 p& p9 `8 G
Because a vision softly creeping 9 |" h0 J$ w1 Y+ ]! R因为有一种幻觉正向悄悄地向我袭来 ; J4 v! |8 C1 e" c8 m. T
Left its seeds while I was sleeping , ~6 e8 j5 Q2 K在我熟睡的时候留下了它的种子 - g/ i) @' x1 x; F) aAnd the vision that was planted in my brain - _9 K, j' s, Q( q- r* Y
这种幻觉在我的脑海里生根发芽 , O e/ z* Q, H$ i3 a4 jStill remains / ?8 A3 b: h4 k! T6 W缠绕着我 9 X% ~6 A' t. J
Within the sound of silence f p& O) t/ i! ~- n& u: `
伴随着寂静的声音 $ _7 m+ J1 H) j/ C y2 @" IIn restless dreams I walked alone ) g8 {& ^$ G+ V$ }" U
在不安的梦幻中我独自行走 % \0 `0 b$ k+ I. `0 S- C
Narrow streets of cobblestone N3 U6 l& }4 b5 A狭窄的鹅卵石街道 $ F e- Y+ X5 @7 ~8 t/ s0 {'Neath the halo of a street lamp 7 [8 U9 c; O, R" M, @
在路灯的光环照耀下 2 ?+ n# o$ E/ O5 OI turned my collar to the cold and damp ' b1 `/ U' [3 P' K) u8 q* w
我竖起衣领 抵御严寒和潮湿 5 J$ S4 v. u1 p" p8 q" r
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light $ g* E9 y# _/ U" X. i一道耀眼的霓虹灯光刺入我的眼睛 8 ~# |3 y# X5 L% e) G8 O! `3 ]3 r5 _
That split the night 8 l' e X4 v4 o0 O7 R, W8 Y它划破夜空 4 s% t9 B9 k9 _% F/ M0 L7 AAnd touched the sound of silence 8 ~' |5 W6 k$ F4 ]# t& M& x. t触摸着寂静的声音 - h; x( ^) ]( }9 DAnd in the naked light I saw 5 y9 Y- [. R2 Y) N
在炫目的灯光下 ) p, n$ e- d9 w* R* ATen thousand people, maybe more + @ h/ p Z8 z/ K5 A8 H3 m1 {$ c4 B我看见成千上万的人 # r! t6 J( p5 T" B. R1 cPeople talking without speaking ) |& S+ R* b8 b6 k4 `) H人们说而不言 0 ~- d7 Q# V! T5 U) [
People hearing without listening - @( |0 R- @. d9 b听而不闻 0 V$ o3 y4 l2 Y P( z: {People writing songs that voices never share 2 ^2 D8 c3 i) d3 ^人们创造歌曲却唱不出声来 4 e* @0 d9 e) }0 c3 B# r8 F5 u
And no one dare disturb the sound of silence - V# r3 l" c( L- A8 N没有人敢打扰这寂静的声音 ) @9 Z# U, \5 r [& ^6 H' B. v
"Fools" said I, "You do not know 7 M9 _$ C5 c5 Q$ W# }+ e4 L) ?我说:“傻瓜,难道你不知道 ; z9 Z& n. `/ F) i( ySilence like a cancer grows” . P* p: B- m+ I9 j. Y寂静如同顽疾滋长” 4 f: Z1 D' O3 R- C
Hear my words that I might teach you % M) H) f) P! K听我对你说的有益的话 ' \5 z, d9 s% H4 D4 t# B
Take my arms that I might reach to you 8 }# i5 d9 k8 e! c) P1 ]
拉住我伸给你的手 4 j( Q: V/ `$ V( r: qBut my words like silent as raindrops fell $ U" B" L; |: S5 I! ~但是我的话犹如雨滴飘落 % z X! G9 n' U7 EAnd echoed in the wells of silence ~8 d. h2 M# S$ m. s在寂静的水井中回响 & }7 b( w* X7 K$ v
And the people bowed and prayed to the neon god they made. 2 s" R: g& o" |( p4 g3 a' @' x人们向自己创造的霓虹之神 $ d$ w( t/ w, }5 S% ~, Z
鞠躬 祈祷And the sign flashed out its warning - Q9 X4 k9 ]) s& g4 V& R神光中闪射出告诫的语句 8 L$ m% I3 f# OAnd the words that it was forming 7 w y. D8 u R, B2 F% ~' A4 e u, n
在字里行间指明 ! b2 s7 r2 t, M7 g
And the sign said: * l; O! o! n. u! S它告诉人们 $ d8 H1 Y1 W. S& [( s0 W! H
"The words of the prophets are written on the subway walls 0 r% l6 v! E1 p z$ Y" V
预言者的话都已写在地铁的墙上 ( v3 C5 i& H7 K$ ?: B0 mand tenement halls $ N: T% ~4 {" S1 F8 e8 j' W
和房屋的大厅里 6 p, x1 t$ U5 B |6 ?* p+ u3 E- yAnd whispered in the sound of silence." . v8 `! K2 \; P% v. L5 j
在寂静的声音里低语 ' |/ x$ [/ S+ z1 M4 ~1 _8 `; @. k4 M; A" x% R5 H
Emiliana Torrini有着一半冰岛和意大利血统.冰岛的歌手都有一副冰清玉洁的嗓子.Emiliana Torrini也是这样的一位歌手,我喜欢她的忽而精灵忽而感性,她有很多与BJORK类似的特质,却比BJORK更觉亲切.